24 June 2011

Adult Fashion

Eiji Wentz' Blog

大人の流儀 - Otona no Ryūgi

20110623

June 23, 2011


ういっす。



TRANS

Uissu. [means like approval]



ADMIN KAMIIRU's NOTE

~ Uissu.. Like yes.. Meaning approval.. Eiji approved of Otona no Ryūgi ne~~ Well, Japan preserves their culture.. That's why we love them!!! ♥♥♥


22 June 2011

Become Confused

EIJI WENTZ's BLOG

わからなくなった~ - Wakaranaku natta ~

JUNE 21, 2011


おーわからなくなった~。

慌ただしく毎日を過ごさせてもらってます、ウエンツです。
何から手をつけたらいいのやら、わからなくなっています~。ありがたいね。

最近、伊集院静さんの本を読んで「大人とは」をわかった気でいます。

大人に近づくためには「大人とは」をわかった顔を止める事が第一歩だと気づかされました。

皆さんはもっと素敵な事を発見出来るはず。
サラリとしつつも読み応えのある本です。
是非。


タイトル書かずにすみません。
本屋行ってみっ!!


TRANS

Oh I have become confused.

Wentz received a busy day recently.
Is it good from what my hand can apply on, I become confused. Arigatai ne. (I appreciate)

Recently, I had read Ijuuin Shizu –san’s book “Otona to wa” to understand it's nature.

To approach adult in “Otana to wa” it is understood that the first step is to stop the face of being an adult. (maybe grimace or grumpy face XDDD)

Everyone should be able to discover more wonderful things.
It is smooth, and the book is worthwhile reading.
By all means.


I’m sorry for not writing the title.
I'll go look at a bookstore!!



ADMIN EDYH's NOTE

~ Gosh! What a really difficult blog I had ever translate...
Urggh!!! Ei-chan's blog really make my mind also become confused and haywire.. (LOL)
Sometimes I do feel wanna give up ~ but for you all WaTAHOLICS I strengh myself.. ^^
Though I also not really sure of some word, but I try my best to search for the most suitable word..
Gomen ne for any wrong translation... m(_ _)m

~ Oh Ei-chan really like to read book...
I also like it even though nowadays I quite busy for it!!
To gain knowledge one of the way is reading right??

~Haha.. Sumimasen~ for my long notes... ^0^


Admin Kamiiru's Notes

~ I tried to understand this blog.. I guess it has something to do with this
NOTE .. he is talking about ADULT.. How to be an ADULT, I guess..kekekekekeke The way he write is really complicated because of his complex, intelligent mind!!! hahahahahaha So proud of him!!! :))) And yes! Being an ADULT can make you discover many wonderful things.. ♥♥♥


15 June 2011

梅雨時期の独り言 - Monologue in Rainy Season

JUNE 10, 2011 - KOIKE TEPPEI's BLOG


湿気が多い梅雨の時期は昔から苦手でした。
僕も苦手なんですが、楽器にも苦手な時期かもしれせん。

長く愛用してるキブソンのJ-45を始め、しっかりお手入れしないと。
昨日はそんなギブソンをかき鳴らす大造のライブを観に行ってきました。
エレキギターも凄かった。
歌声もギターも心に響いてそれと同時に熱くもなった。

大造と言えば、ソロ活動の時にラフライターを書いてくれた昔からの友達であり、尊敬するアーティストの一人です。
やっぱステージはええなぁ。
自分達がステージに立つ姿を重ねると、今日もギターを弾かずにはいられない小池さんなのでした。


TRANS (With the help of Admin Kamiiru)

Since before I have been weak when there is too much humidity during rainy season.
I am also weak, but there may also be times when I am weak at musical instruments.

I start the long favorite Gibuson J-45, properly keeping maintenance.
Yesterday, strumming that Gibuson, I went to view the Taizou’s live performance *not sure if it's a place or name of person or live (concert)*.
Even the electric guitar was great.
Both the singing voice and guitar echoed to my heart while burning at the same time

Talking about Taizou, at the time of solo activities an old friend wrote Laugh Writer [Rafuraita], he is one of my respected artists.
Yeah the performance is absolutely good after all.
Pile up with their performance on stage, Koike-san cannot help to strumming the guitar today.



ADMIN EDYH's NOTE

~ Kyahaha... Te-chan you must have really have a great time that day ^^
Listening to the song and the music
Rafuraita >>> I like that song... (",)b

~ Please also take care of your self and your health
Rainy season>>> I also not really like its, but in my country the rainy is throughout the year (>_>)
just don't forget to bring the umbrella ok... (´∀`)



ADMIN KAMIIRU's NOTE

~ I re-edited the translation with the help of my tomodachi..yappari!!! It is really complicated today.. even her got confused!!! hahahahahahahahaha


14 June 2011

いやはや。 - Iya haya.

 June 07, 2011 - EIJI WENTZ's BLOG


今日はドコモさんでゴタゴタがあったらしく、関東地方の携帯はやられました。
朝の8時からチーンです。
あわわ、こんなに慌てるとは。
いつから友達との待ち合わせを「○時くらいで、○○辺りで」って言うようになったのだろうか。
何も決まってないじゃないか!!
震災で学んだはずの「便利の怖さ」を既に忘れてしまってました。反省。


TRANS

Today there is a trouble in Docomo-san, in the region of Kanto.
It is from 8 a.m
Awawa, it’s so panics.
The appointment with the friend “in around o-time, at oo-place” I thought to say it now.
It is to be decided isn’t it!!
I should have learnt from the earthquake disaster “the fear of convenience” which had been forgotten already.  Self-reflection.  




ADMIN EDYH's NOTES

~ Omoo.. Ei-chan you must be really paniced during that day  O_o
and please.. please Ei-chan take care of yourself..
we don't want something terrible happen to you >>>>>>>>>  <333

~ Minna, so sorry for not updated WaT's blog for a long time especially Eiji's blog
Gomennasai... m(_ _)m
In the future, I will try my best to update the latest of their info and blog
>>> maybe during my free time   (^_~)v



10 June 2011

スネンツ君 - Sunentsu-kun

EIJI WENTZ's STAFF DIARY


20110525

May 25, 2011



昨日の「火曜サプライズ」のゲストは、ウエンツ君ととても
仲が良い玉木宏さんでした。
本日、CDがリリースされるということで、番組内でサイン入りCDを
プレゼント!と紹介する中「俺も欲しい~!欲しい~~~!」と
駄々をこねるウエンツ君に、番組終了後、玉木さん自らCDを渡して
くださいました

が、「『ウエンツさんへ』ってお願いしたのに、『WaTさんへ』になってる~!」
とまた駄々をこねるウエンツ君。(笑)

このCD、徹平君とどうやって分けましょうか!


TRAN (With the help of Admin Kamiiru)

Yesterday, the guest for “Tuesday Surprise” with Wentz Eiji is Hiroshi Tamaki.
The CD is being released today in the program, a CD with an autograph.
Purezento! During the introduction “I want one~! I want~~~!"
After the program, Tamaki-san personally give Wentz the CD.

It is supposed ["To Mr. Wentz", but requested "To Mr. WaT”]
Uentsu-kun you become unreasonable again. (Laugh)
This CD, how will you share this with Teppei-kun!



ADMIN KAMIIRU's NOTES

~ mattaku!!! Eiji is really funny!!! hahahahahahaha XDDD he is really extreme everywhere, anywhere!!! Come WaT may!!! hahahahahahahaha XDDD *just blubbering stuffs* ^0^

~ demo ne, whatever he do, he always think of his partner..his only duo!!! They are one No need to question how they will share that cd, because what one has, the other will always have a share on it.. That is how WaT lives.. How WaT loves one another.. How WaT shows their LOVE!!! ♥ That is why WE LOVE THEM NE~~~

~ WE LOVE WaT EIEN NI!!! ~


07 June 2011

IDENTITY THEFT ON TWITTER


June 6, 2011 - NEWS 小池徹平


Twitterでのなりすましについて

小池徹平の名を使い、このサイトから日記や写真を転載していた
Twitterアカウントを6月3日に凍結していただきました。

対処が遅くなり、ファンの皆様にご心配ご迷惑をおかけしましたことを
深くお詫び申し上げます。

TRANS

About Identity Theft on Twitter (Koike Teppei)

Using Teppei Koike's name, reproducing diaries and photographs on the site,
Twitter had frozen the account last June 3.

For the late action, that caused trouble and inconvenience to the fans,
we apologized deeply.


via: http://www.teppeifc.com/free/news/?id=1307349703



ADMIN KAMIIRU's NOTE

~yappari, it is not HIM!!! I simply know from the start.. But why they just discover now??? OMG!!! That video!!! We tweeted and mentioned that user!!! hahahahahahahaha XDDD


~so minna!!! @TeppeiKoike user in twitter is not Teppei Koike.. Please spread..

~for more TRANSLATED UPDATES, please follow us at FB and TWITTER




01 June 2011

At Mr. JUNON

TEPPEI KOIKE's BLOG

JUNONさんにて

20110530

May 30, 2011


久しぶりの更新になりますが、、、

先日のJUNONさんでの撮影風景です。
この日はBBQの企画でした。
この日は上京してからずっとお世話になったライターさんが、
地元に戻るという事なので最後の日でした。

約10年の付き合いです。2人とももうそんなに時間が経ったんだな~って、
思い出話も盛り上がり、最後のインタビューが終わりました。
月に1回会うくらいでしたが、約10年ずっと昔の僕から見守ってきてくれた人だから、
この新たなスタートほんまに頑張って欲しいなと思います。

こうやって人を応援すること、人に応援される事っていいですね。
いつも皆さん、応援してくれてありがとです!!(^^)



TRANS

It’s been a while since I update...

This is the recent photo at Mr. JUNON.
We planned for a BBQ today.
Today is the last day of raitā-san, who helped me a lot back and took care of me in Tokyo,
since he will be returning back in locality.

We had know each other for about 10 years. Time had really passed so much for both of us,
reminiscing the past rises, and the last interview was finished.
Meeting the person about once a month, the person who had watched me for the past 10 years,
I want to work really hard for this new start.

To be supported like this, it's good to be supported, isn't it?
Itsumo minasan, Thank you for your support! ! (^ ^)


Admin Edyh's Notes

~ It's really hard to translate Te-chan's blog this time with some problem with my FB. It really irritate me... (><).But I hope my translation above is OK...

~ Te-chan must really had cherished his time with the writer, almost 10 years being collaborate with each other.~ Te-chan we will always support you.. and also WaT ^^


Admin Kamiiru's Notes

~ I disagree admin Edyh..^///^ Ei-chan's blog is the weirdest and the most complicated!!! HAHAHAHAHAHAHA XDDD Though in some point Te-chan's KANSAIBEN makes it real hard to translate the whole sense of his blog.. Oh well!!! Who cares!!! We LOVE them so, translating their blogs is one of the most fulfilling things we can ever do to have a connection with their lives.. ♥ Aaaahhhh!!! I wanna meet them in person soon!!! :> ♥♥♥